Rize Griche: il portale del grico
Il Vocabolario: ricerca termini in italiano, grico, negli esempi.




Tetradi

7 Decembrìu

2022
cerca in:
Esempi
Italiano
Grico
Termine:
Risultati della ricerca di "terra"
GricoItalianoEsempi Altro Ancora
anupucàocarponi, col ventre a terra(Rohlfs 883); col ventre a terra mùsci-mùsci
ecimèsaper terra, là in mezzoepratì ecimèsa = cammina per terra; apu cimèsa = da terra; on èbbiche apucimesa = lo prese da terra - lo prese da lì immezzon.s.
ghì (f.)terrasòzi scistì to màrmaro ja 'mbìddia ce na mutèssi e ghi, ti evò e' mutèo = può spaccarsi il marmo per l'invidia e mutare la terra, (che) io non cambion.s.
gràsta (f.)terra cotta, coccio, vaso da fioriìkhe u limbu fse kràsta= c'erano i catini di terracotta; grastì (n.) = specie di malta in cui il componente principale sono le ''gràste'', pezzi frantumati di ceramica, ottenuti da vasi, piatti, tegole, ecc.gkràsta (n.)
paddhòtta (f.)zolla, pallottotta di terramìa paddhòtta sse khòma = una zolla (pallottola) di terra paddhòtta (f.); glèfa (f.), gnìfa (f.) (Cassoni 233)
sinèddha (f.)erba selvatica che si spande raso terraRohlfs 1058sinèddha (f.)
vòlo (m.) terra cretacea di colore rosso n.s.
kherzàta (f.)terra incolta inorno al tronco di un alberoterra incolta, che non è stato possibile arare, perché si trova intorno al tronco di un alberon.s.
khòma (n.)terra, polvereemì khoma en ìkhamo = noi terre non ne avevamo; khomatègno = terroso, di terra; stràa khomatègna = strada di terra; salòra (f.) = terra poco fertile (Cassoni 387)khòma (n.); ghì (f.)
khòra (f.)paese, terra, regionetuo jùrise sti khòra-ttu = questi ritornò al suo paese; to plon òrrio paìsi = il più bel paesekhòra (f.), khorìo, paìsi (n.)
Xòra (geo.)terra(Rohlfs 978); nome grico del rione Terra, nel centro storico di MartanoXòra (geo.)
I termini, tranne i nomi propri, devono essere inseriti in minuscolo. Si possono ricercare termini sia in Italiano che in Grico. Senza alcuna indicazione la ricerca avviene dell'Italiano al Grico.
Per ricercare dal Grico attenersi alla seguenti regole: tutte le parole devono essere accentate, anche quelle piane; le aspirare vanno espresse con la "kh" (khèra); le retroflesse vanno espresse con "ddh" (àddho); la "ps" e la "cs" greche, espresse in grico in vari modi (sc, ts, tz, ss, fs), vanno espresse con "fs" (fsìlo); la "tita" greca va espressa con la "s" (lisari).
Gli esempi tuttavia, e ciò vale per ogni sezione del sito, qualora provengono da altre fonti rispettano la loro provenienza anche quando l'autore non viene citato.
Il vocabolario è interattivo con le atre sezioni del sito, ovvero nella colonna egli esempi i termini assumono una colorazione a seconda della quale si è trasferiti o in un brano in cui il termine è riportato in una delle sue eventuali flessioni ovvero alla sua declinazione o coniugazione.
Per ascoltare la pronuncia
, cliccare nella riga del termine interessato.


Nella sezione "Grecanico":
Le Favole di Esopo

Le favole di Esopo tradotte in:
Greco del Salento (Grico)
Greco dell'Aspromonte (Grecanico)

E' possibile effettuare la ricerca dalla voce di menu Cerca.
Con l'opzione "Vocabolario" vengono riportate tutte le occorrenze del termine che risultano presenti nelle tre sezioni in cui è strutturato il vocabolario: Italiano, Grico, Esempi.
E' possibile inoltre ricercare qualsiasi termine o sequenza di termini presenti nella sezione del sito dedicata ai brani registrati.
E' possibile in questo modo osservare il termine usato in vari contesti e poter essere reindirizzati al brano per poterlo ascoltare dalla viva voce dei parlanti grico.
Dalla voce Reg. Grico (registrazioni grico) la ricerca verrà effettuata sulla parte grica del testo, mentre selezionando Reg. Italiano la ricerca sarà effettuata sulla parte italiana del testo.