Rize Griche: il portale del grico 🇬🇷
Esegue: decine di brani registrati con lettura assistita; video; traduzioni; raccolte di vari autori

Rosaria: Pan iu, pan iu
Attevrati èddre ta ruvittia manekhato,Questa sera mangiavi i ceci da soli,
Avri vrai eddre ta ruvìttia m’o zumari. l’indomani sera mangiavi i ceci con la pasta.
Ce mbutte. E inzuppavi.
Pan iu, pan iu. Quando così, quando così (quando in un modo, quando nell’altro)
Puru àrtena cànnune iu, de! Anche adesso fanno così, no!
Is ta troi, ta canni … Chi li mangia li fa (li cucina)
O zuccali e to vàddhi pleo. La pignatta non la metti (usi) più.
Ca àrtena en efserune mancu na marefsune pleo o zuccali. Che adesso non sanno neanche cucinale più la pignatta.
Apà sto gas marèune ticanè. Sul gas cucinano tutto.
Enna cai ticanè cipanu sti lumera. (una volta) dovevi fare tutto sul fuoco.
Èvaddhe o tribbieti to mea, o trbbieti to checci, Metevi li trepiedi grande, il treppiedi piccolo
ce poi ècanne E poi facevi
... ...
Si può iniziare la riproduzione dal rigo desiderato cliccandovi sopra. inizio brano
2012-2024
© www.rizegrike.com