Ελληνικές Ρίζες: η πύλη του γρίκου του Σαλέντο 🇮🇹
Η φωνή: η φωνή του γκρίκο σε δεκάδες ζωντανές ηχογραφήσεις.

Medico: Είχε φόβο από το φαντασματάκι
Ka ìkhe cìo ka ìrteΕπειδή υπήρχε αυτός που ήρθε
na sas pì na pàte m'i skioppètta? για να σας πει να πάτε με το όπλο;
Eh, cìo ka enn' àkhum na pàme m'i skioppètta Αυτός (που έλεγε) ότι πρέπει να πάμε με το όπλο
n'on efsàfsume για να τον σκοτώσουμε (το καλικάντζαρο)
ìane o Menzasòrta, ήταν ο Μεντζασόρτα
o Vicènzo, Βιντσέντσο,************
makà o kagnào tu Ntòni, όχι ο κουνιάδος του Αντόνιο,
o afsadreffò. το ξάδερφος.
Cìo ka èrkato, èrkato pànta kài vrài, Αυτός που έρχονταν, έρχονταν πάντα κάθε βράδυ,
èrkato ka cii ìkhan n'àguone nomèni έρχονταν επειδή αυτοί έπρεπε να βγουν μαζί,
- ian kumpagnùni, poddhì kumpagnùni- ήταν πολύ καλοί φίλοι -
n'àgguune de_fòre ... για να βγουν έξω (να περπατήσουν).
M'on Ntòni? Με τον Αντόνιο;
M'on Antòni! Με τον Αντόνιο!

Ο θείο Αντόνι
M'on Antòni. Με τον Αντόνιο.
Ce cìo forìato ka ìkhe Και είχε φόβο επειδή υπήρχε
o skanzamurièddhi èssu το καλικάντζαρο στο σπίτι;
Eforìato ka ìkhe o skanzamurièddhi èssu. Είχε φόβο επειδή είχε το καλικάντζαρο στο σπίτι!

Σκατζαμουριέντι.
Eh, u maltràtte t'ampàri. Ήταν, το κακοποιούσε το άλογό του.
Ikhe an amparài Είχε ένα μικρό άλογο
ce u t'òkanne òlo ... και του το έκανε όλο ...
ta maddhìa òla sakùndu τα μαλλιά (την τρίχα) όλα σαν (αυτά)
u Gùlitti. του Γκουλίτ.
O? Ο (ποιος);
Itto giokatùri cì. Αυτός ο ποδοσφαιριστής εκεί.
Ah, o Gùllitt Α, Γκουλίτ,
en essèro, e' t'onnorìzo. δεν ξέρω, δεν τον γνωρίζω.
Cìo ka ìstinne m'o mìlan Αυτός που έπαιζε (ήταν) με την Μίλαν
ka ìstinne, που ήταν,
ka ìan olandèse 'cì, που ήταν Ολλανδός εκεί;
evàsta ta maddhìa ... φορούσε τα μαλλιά ...

τα μαλλιά του Γκουλίτ
ìu t'àkanne, έτσι τα έκανε (το καλικάντζαρο).
pos èkanne na ta kài [non se kapisce]. πώς κατάφερνε να τα κάνει δεν ξέρουμε.
O fàttos ène Το γεγονός είναι
ce àrte ta ìda evò, ότι τώρα (πραγματικά) τα είδα,
e sòzo pì ka m'a ìpane, δεν μπορώ να πω ότι μου τα είπαν,
ta ìda èvo ka ta vàsta. τα είδα εγώ που τα είχε (έτσι εμφανή),
Jakài cìo diàvenne pu 'ttu sumà επειδή αυτός περνούσε από εδώ κοντά
ka ìbbie 's sègla tos mòro για να πάει στη στοιβάδα των Μαυριτανών..

η σέγκλα (στοιβάδα) τος moro.
[...] ...
Stis sègla tos mòro? Στη στοιβάδα των Μαυριτανών;
Ecì simà èkhun a korafài, κεί κοντά έχουν ένα κτήμα
en efsèro a tu t'òkhu plèo. δεν ξέρω αν το έχουν ακόμα,
Ecì simà ìbbie na polemìsi, εκεί κοντά πήγαινε να δουλέψει,
ediàvenne m'itt'amparài, περνούσε με εκείνο το μικρό αλογάκι
ce mas t'odike depòi. και μας το έδειξε (να δούμε;)
Ce ìpe ... Και είπε ...
Ele na pàme m'i skioppètta έλεγε να πάμε με το όπλο
n'on efsàfsume για να τον σκοτώσουμε.
Si può iniziare la riproduzione dal rigo desiderato cliccandovi sopra. inizio brano
2012-2024
© www.rizegrike.com