Ελληνικές Rίζες: η πύλη του γρίκου του Σαλέντο> 🇮🇹

Επιρρηματικές αναφορές, σύνδεσμοι, προθέσεις ...
🇮🇹 "Εκφράσεις " του τρόπου

angonatùni
γονατιστός || n. e.

ànti, ànti, àntia, àntia
κατευθείαν, κατευθείαν || ànti ànti sti khòra = δίκαια, δίκαια προς την πόλη; àmo àntia àntia = πήγαινε δίκαια δίκαια; àmo ànti ànti èssu! = πήγαινε αμέσως (δίκαια δίκαια) σπίτι! epài pànta kalondimèno = πήγαινε πάντα καλά ντυμένος!

arèa
σπάνια || n. e.

kalò, kalà
καλά || epào kalà? - πάω καλά; - Εσύ πας πάντα καλά ντυμένος!

glicèa
γλυκά || sta pedàcia mìliso glicèa = μιλά στα παιδιά γλυκά

triferà
απαλά || n.e.

krifà
κρυφά || àmo krifà krifà ce ssùnna-to = πήγαινε κρυφά και ξύπνησέ τον

fserà
απότομα || n.e.

pos, pòse, sàcce
πώς || pos cùete? = πώς τον - τιν λένε? pòse pòse? = πώς πώς? sàcce sèa = σαν εσένα

iu ìtu
έτσι || ìu ìone, ìu ène ce iù pàne pànta ta pràmata = έτσι ήταν, έτσι είναι και έτσι θα πηγαίνουν πάντα τα πράγματα; ìus èkame = έτσι έκανε; ìtu ìpe ce ìtu ène = έτσι είπε και έτσι είναι

is, isa
σωστά, σωστά || isa, ìsa, ìpe tùo, pu stèo ce kànno es kòkole? = ακριβώς τώρα, είπε αυτός, όταν κάνω τις κεφτέδες

artò, artì
στα πόδια || atì stèi artò, kàscione, k'àrte pìnnome! = γιατί στέκεσαι, κάθισε, πίνουμε τώρα!; tu nìtta o àndra-ti en ìstiche makà kalò ce cìni èmine pànta artì = απόψε ο άντρας της δεν ήταν καλά και αυτή έμεινε πάντα όρθια

assadìa, assadìa
αργά αργά || cìo pu pài assatìa, assatìa, kànni kalòn alèvri = όποιος πηγαίνει αργά, αργά, κάνει καλό αλεύρι

nomèni, entàma
μαζί || cìne pàne pànta nomèni es kài mèro (es pucanène) = πηγαίνουν πάντα μαζί παντού

àscima
άσχημα, κακά || mu fènete àscima = μου φαίνεται άσχημα; in'èbbiche àscima = το πήρε άσχημα (με κακό τρόπο)

oli mia
συμφωνώ || cìne ìne òle mia = εκείνες συμφωνούν; en òla mìa = συμφωνούν, είναι ένα

pèri pèri
κοντά || ètrekhe pèri pèri stin àgra tis tàlassa = έτρεχε κοντά στην ακτή της θάλασσας; stèi pèri pèri na pesàni = είναι κοντά στο να πεθάνει

pinnèa
πυκνά || n.e.

alio ce alio
celì celì
alio es alio

σιγά-σιγά || epiànni àrte celì celì ce jùrise mèa cìno = σιγά-σιγά γίνεται μεγάλος

deputào
επίτηδες || on ècame deputào = το έκανε επίτηδες

eccena eccena
ένα-ένα || ambàte eccèna eccèna (es èna es èna) = μπείτε ένα-ένα; es mìa es mìa = ένα-ένα

stannù
από μνήμης || evò èkho stennù = θυμάμαι

vàscia, vàscia
αργά, αργά || àmon' vàscia, vàscia = πήγαινε αργά, αργά

fèrma
δυνατά, ισχυρά || n.e.

khìru
χειρότερα || estèi plèo khìru ca aftè = είναι χειρότερα από χθες

'ss apalò
βυθισμένος || t'òvala (to èvala) 's apalò = το έβαλα σε μουλιά

danikò
δανεικός || n.e.

lìsta
γρήγορα, αμέσως || kàme lìsta = κάνε γρήγορα, αμέσως

ìsa-ìsa
ακριβώς || n. e.

presta
γρήγορα || n. e.

amprìma
βιαστικά || n.e.

mia ce mia
a una ad una || motti ‘s enfùrnize l’urtimi forà mia ce mia = quando le infornava l'ultima volta ad una ad una

brao, brao
calò, calò; calà, calà

per bene || n.e.

anfòrza
per forza, obbligatoriamente || n.e.

j'alìssia
αλήθεια || j'alìssia ermasti? = veramente si è sposato?


elenco

2012-2026
© www.rizegrike.com