Le favole di Esopo

* O Tànato ce o vècchio


La morte e il vecchio










La favola vuol significare, che siam sempre apparecchiati al ben morire, perchè non sappiamo nè il dì, nè l’ora della nostra morte.
O tànato ìrte ambrò es ena vecchiarùddhi. O vècchio to pracàlise: “Mino a spirì, came na cao to testamento”. O tànato apàntise: “E’ su dio plèo cerò. Su t’òmbiefsa lèonta tosse forè n’a sianosì, ma esù en ei ghenomena mai tìpoti”. O vècchio apàntise: “Ma evò e’ s’ùme mai domena prita!”.

La Morte venne per prendere un vecchio. Il vecchio la pregò: “Aspetta un poco, fammi prima scrivere il testamento". La Morte rispose: “Non ti do più tempo. Ti ho già avvisato tante volte, ma non ti sei preparato". Il vecchio disse: “Ma io non ti ho mai vista prima!”.

Ce o tànato ipe: “Motti èperna apode tus fìlu-ssu, motti pesènane pedàcia ce paddhicària, motti esù enoìsti adìnato, allora tua ìane ola simàddhia ca evò su arìza. Iane es citto cerò ca esù ikhe na penzefsi sto tànato ce na stiàsi ola ta pràmata dicà-su. E la Morte rispose: “Quando io portavo via tuoi amici, quando morivano bambini e giovani, quando tu sentivi le forze mancare, allora io ti avvisavo. Era in quel tempo che dovevi pensare alla morte e sistemare le tue cose".