//

Rize Griche: il portale del grico 🇬🇷
Brani: decine di brani registrati con lettura assistita; video; traduzioni; raccolte di vari autori

Note

Avvertenze:
La traduzione dei brani in italiano, in linea di massima, privilegia la corrispondenza lessicale tra termini grichi e termini italiani, a discapito della sintassi; ciò per favorire quanti vogliano accostarsi a questa lingua e quanti desiderino un riscontro immediato dei propri ricordi del grico.

Le registrazioni, effettuate in modo spontaneo e casuale (niente di preparato), hanno il difetto di risentire di tutti gli intercalari, delle interruzioni, dei salti, delle sovrapposizioni di voci ecc. che avvengono nel linguaggio comune, ma anche il pregio di fotografare, a differenza degli elaborati (poesie, prose, articoli ecc.), lo stato reale della lingua agli inizi del terzo millennio.

I brani sono suddivisi per autore e per argomento.

Entrando nella pagina viene presentato un elenco che, in linea di massima, comprende gli interpreti oppure una categoria che raccoglie più autori; selezionandone uno si accede alle categorie di dialoghi che lo riguardano e, scegliendo una categoria, si accede ai brani in essa contenuti.

Per confermare la scelta del brano, cliccare su di esso.

La registrazione dei brani è stata eseguita con semplici strumenti non professionali, per cui la qualità non è sempre ottimale.

I puntini di sospensione all’interno dei brani indicano segmenti di dialogo non comprensibili oppure omessi appositamente.

Talvolta il testo diverso dal grico è riportato all’interno di parentesi quadre.

inizio
2012-2026
© www.rizegrike.com